let sleeping dogs lie 不是讓睡著的狗躺著 作者:聶曉雨 I'd let sleeping dogs lie. 【誤譯】我想讓幾只狗躺著睡。 【正確】我不想無事生非。 說明:let sleeping dogs lie 是俚語,意為“莫惹是生非,不要討論麻煩問題”。 延伸閱讀 as like as two peas 不是像兩粒豌豆 lie in 不是躺在里面 let sleeping dogs lie 不是讓睡著的狗躺著 let it lie 不是讓它撒謊 let fly 不是讓…飛 let our hair down 不是讓我們把頭發(fā)放下來 let the cat out of the bag 不是讓貓?zhí)映隽税?/a> lemon 不是檸檬 let up 不是讓上去 let out 不是讓出去